異境之書.jpg

作者:安伯托‧艾可
譯者:林潔盈
出版社:聯經出版公司
ISBN:9789570847635

我對艾可的認識來自於寶哥,1997 年口是心非專輯中有一首歌叫玫瑰的名字,靈感來源就是艾可的同名書籍。當時在網路上搜尋,介紹都說他是符號學大師,好奇之下找了《玫瑰的名字》以及《傅科擺》來看,但是有點看不太懂一定是翻譯的問題(亂賴);隨著時間流逝,慢慢的也忘了這回事,下次再聽到艾可的消息就是他過世了的新聞。這本書的中文版是他過世之後才出版的最後作品,雖然是有興趣的題材,但真的沒什麼時間(藉口),所以拖到前兩天才終於看完。

首先想先感謝一下出版社,在書籍市場這麼不景氣的時代還願意用 16 開全彩精裝的規格出版這本書。會這麼說除了出版社成本因素,其實也和書的性質有關:因為這本書每個章節都用了許多畫作、書籍插畫以及電影畫面來解說,有些畫作因為篇幅的關係還必須跨頁呈現,在這種狀況下,如果是小開本或黑白印刷,就無法呈現作品給人的震撼;此外,本書的畫作說明以及文章註解都是採用隨頁註的方式,因為我自己的閱讀習慣,不喜歡看到註解標示還要翻到最後面才能找到(而且不同頁還要翻好幾次一直找),所以這種閱讀體驗對我來說是非常完美的,而且為了標示畫作與註解,裝訂邊還留下空白,這種排版方式也非常有意思,算是最近看到有趣的書籍設計。

本書分成很多章節,一一探討從古至今,由人類幻想出來的種種世界以及傳說,有些啟發了後世不朽的文學創作,有些對東方的想像從東方人的角度看來十分不可思議,有些我們陌生,有些我們耳熟能詳,甚至仍在追尋。由於本書的主題是那些在人類想像中建構出來的世界或傳說,因此該地點或是該事物是否存在,或是否曾經發生,都不是本書篩選介紹的條件;在書中艾可展現了他淵博的學識,除了為讀者介紹這些傳說的來源、流變,更整理出提及該傳說的經典著作供讀者參考。由於本書的重點並不是分析該主題是否存在或是具備什麼歷史隱喻,艾可在這本書的每個介紹都只是點到為止,他告訴讀者這些故事的來源與背景,而裡面當然不乏從後人角度看來十分荒謬的傳言,然而作者對這些傳說都保持中立,不妄加評斷,為讀者呈現一個在交通、資訊都不發達的時代中,先人為了瞭解世界所創造出來的種種幻想與奇蹟;比起苦苦去探究這些傳說的真實性或真實地點,作者更希望我們用浪漫的角度去看待它們、融入那個幻想中的真實世界——當你融入時,這個世界就真實存在。

當然,從這本書中也可以發現一件事情,就是學界的人真的很討厭丹・布朗XD。如前所述,無論是多荒謬的傳說,或是經由該傳說衍生出來的作品,艾可都能心平氣和地描述、介紹給讀者,同時強調雖然我們看起來很不可思議,但對當時的人來說那是真實的世界樣貌,而且也因為這些幻想讓我們擁有豐富的精神財產,但是對丹・布朗,他就沒有這麼寬容了。在相關章節中,艾可詳細的描述了雷恩堡傳說的由來,以及因為各種過度渲染、穿鑿附會而成的「真實」,最後再梳理這個脈絡,告訴讀者丹・布朗的成名作《達文西密碼》事實上是建構在虛構的基石上。根據艾可在書中的描述,他似乎非常不能接受丹・布朗不停的在公開場合宣稱自己的著作源自真實史實,因為書的大賣以及布朗的言之鑿鑿,儘管後來相關研究者以及神學界人士再三澄清《達文西密碼》的內容有諸多不合理之處,還是無法讓大眾從迷思中走出來(陰謀論就是比較吸引人咩,這是人性),我想這件事可能觸碰到艾可的逆鱗,因此他在書中罕見的批評了布朗(不是他的創作,而是他在公開場合表現出來的態度)。

因為難得有看過的書,本來想在文章的最後也來的延伸閱讀的,但仔細一看發現這些傳說影響到的作品太多了,不管是正面意義還是反面意義的書籍,根本無法枚舉,所以決定到此打住,有興趣的人就自己去找來看吧!至於前文提到的《玫瑰的名字》與《傅科擺》,印象後來有再出重新翻譯版,要是有空我會再找來重讀一次,或許會有新的發現也不一定。最後就用雨生的歌來作結,紀念與艾可的相遇。

 

arrow
arrow
    文章標籤
    書評 艾可
    全站熱搜

    朱痕染跡璧有瑕 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()