作者:明 宋應星
出版社:世界書局
ISBN:9789570605792

大概是本年度最後一 PO。

這本書的名字大家都不陌生,以前課本上講到中國科技類著作時總免不了提到它與《夢溪筆談》,坊間也有很多出版社出版,最後在因緣際會之下我讀了這個版本。

雖然自己這樣講有點不要臉,但我自認求學時代的中文成績還算不錯,所以剛開始看的時候就想,我應該不需要註釋跟翻譯就能看懂大部分的原文敘述。但實際打開後,發現裡面的文字很精簡,雖然描述和記載的部分看得懂,但製造上的專有名詞就無法理解作者的意思,這時候就會覺得有註釋翻譯真好。既然提到翻譯,就不得不說,網路上雖然隨便搜尋《天工開物》也能找到各式各樣的白話譯文,看起來似乎不愁看不懂,但如果仔細比較,就會發現他們彼此之間的用字遣詞、甚至是句讀都一模一樣,很有可能是你複製我的我再複製他的,所以雖然看起來是不同版本,但事實上同出一源;由於文言文大部分都很精簡,中文字又有無限多種可能的解釋,當一個人的理解錯誤導致翻譯有誤差時,就會造成下游複製者全盤皆錯,這是古典書籍在借用網路力量時必須注意的地方。閱讀本書時,可以看見出版社在註譯上花了不少心力,因為是工具書,裡面有不少生字,編輯針對每個不常見字一一找出出處,並加以解釋其意,了解這些字的意義可以幫助讀者更快理解作者想表達的意思,在閱讀白話時更好吸收,這是我覺得這本書非常值得一提的一大亮點。

此外,本書的編排方式,原作者宋應星將相關的幾個部分分拆在不同的章節中,例如:種稻在第一章,但是如何粹取白米、以白米製造各種食物等敘述卻不是接著下去寫,而是先放上作蠶養桑之後,才又回頭來紀錄。這點我在閱讀時有點不能理解,因為按照我們一般的想法,有相關的事物應該會連結在一起,而非如此跳著出現,我本來以為這可能與士大夫重農抑商的觀念有關(因為書中是先寫農業相關,然後才是製造業以及與商賈相關的貴重物品),但是仔細觀察,就算是這個邏輯,粹精也不該放在乃服之後,著實困惑了好久。後來靈光一閃,才想到有可能是先依照先農後工的順序排列,而農業(種田、養蠶)的部分又再按照季節排序,也就是農家春夏依序先種稻、養蠶、做顏料,到了秋天收割之後才開始粹稻、製作各種食物準備過冬,如此編排對古人來說才是合於時令的做法,已經離開農業社會的太久的我們,才會一時無法理解(當然也有可能是我理解錯誤啦,打臉麻煩小力一點謝謝)。

雖然有註釋翻譯,但由於時代的隔閡,其實裡面很多製造技術離我們已經很遙遠了,就算我能理解文字描述的意思,有時候也無法太過具體的想像出那些製程的實際運作方式;但有一件事情是我在閱讀時強烈覺得這本書一定要列入中小學生優良讀物,或是至少要選入這一章進課本的,就是本書一開始記錄的種稻方法。這一章我讀的時候非常驚訝,很難想像即使過了幾千年,農業技術再怎麼改良,農家依然要如此辛勤,才能收穫糧食、餵飽天下人。本來我對種田這件事感覺只是辛苦、沒有假日,讀了本書之後才發現,農家要負擔的風險遠遠不只於此,在種植稻米的過程中,任何一點天災、蟲鳥爭食、甚至是人禍,都有可能導致農民一整年血本無歸;看到這裡就不得不聯想到出去外面吃飯常常看到很多人浪費食物不吃完,或是放任小孩吃不下就剩下來,如果這篇文章能讓多一點人讀到,或許大家就能更加愛惜食物,「誰知盤中飧,粒粒皆辛苦」這種陳腔濫調的古話,真的不是說說而已。

本書最後還有附上宋應星的小傳,由於作者歷試不第之後便放棄功名以著書自娛,所以史書上的記載篇幅不多,但從斷簡殘篇中可以看出,作者能在國家危急的時候不計個人得失貢獻一己之力,充分展現所謂「士」的風範,這一點也是我在閱讀他的傳記時十分佩服的地方。

感覺文章已經有點冗長,所以就此打住吧,這本書看完之後的確使人獲益良多,不管是不是這些領域的相關者都可以一覽,是非常有趣的閱讀經驗。

 

延伸閱讀

《神器譜》

《天工開物》佳兵章節中,有約略提及關於火槍的製造方法,可見明末深為倭寇以及北夷侵擾,故相關應對兵器應運而生。本書亦為明朝人所做,書成之後上貢皇帝閱覽,裡面述及各種火槍的製作方法、使用方法,也可以看出科技進步的痕跡。

 

《青松e種田筆記:榖東俱樂部》

現代由於化學技術的方便,種田比以前輕鬆很多,但是對環境的傷害也大。本書作者賴青松嘗試回歸自然農法,不使用農藥等化學物質,有機栽種出與土地共生的稻米,書中描述可以看出,即使過了千年,農民還是得付出相當心力,才能成就豐收。

 

《這一生,至少當一次傻瓜──木村阿公的奇蹟蘋果》

一樣是有機農業的相關書籍,作者是日本人,也是從噴灑農藥的蘋果種植中嘗試走向自然生長、不傷土地的經營方式。書中描述了作者在轉型過程中的各種艱辛,以及堅持三十年所迎來的奇蹟。

 
文章標籤
全站熱搜
創作者介紹

朱痕染跡璧有瑕 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(119)